mercoledì 29 agosto 2007

sabato, settembre 09, 2006

...still in Kaonji workshop






sabato, settembre 09, 2006

July '06, Kaonji event:

Luglio 2006, Kaonji ;
La citta` di Kaonji ha sponsorizzato una manifestazione d'arte per la quale ha invitato per tutto il mese tre scultori :
e Luca Roma (il sottoscritto).
Ognuno di noi aveva il proprio studio dove poter lavorare ed dove le persone potevano incontrare gli scultori e vedere con i propri occhi come si fa` scultura.
Io, inoltre,nei i primi tre week-end del mese ho tenuto un laboratorio artistico per bambini ed adulti. Qui ognuno poteva realizzare le sue piu` sfrenate fantasie utilizzando materiale di riciclo e/o scarto che io e lo staff abbiamo recuperato da rottamai, robivecchi, retrobottega, etcetc etc. ! c'era di tutto dai bulloni, alle reti da pesca, dai bottoni ai tubi, cavi , molle, e poi polistirolo, carta, cartone e ....pensate a qualcosa.... c'era! Infine,dal 22 fino a fine mese abbiamo esposto tutti i lavori fatti.
The city of Kaonji have sponsorized this art event during all July, where two sculptors, Shudo san and Taiga san ( please, see their web site above) and Luca Roma (my-self), held own studio where people could come to meet the sculptors and see by own eyes how it's make sculpture.
In my case, for 3 week-end I also held a workshop for children and adults where every one can create own masterpiece using many kind of material collected by me and the staff wandering around all the lands, shops and wherever to find strange things such bolt, botton, net for fishing, plastic or iron tubes, switches, ropes you name it...there was!!! Finally, from the 22th, with all the works done, we held the exposition !
questo e` link dell'evento ( solo in Giapponese);
the link's event (only in Japanese)


Hitoshi vs MomVader

my first HokkaidoWorkshop

giovedì, gennaio 18, 2007

Hokkaido's Workshop: the begging


Intorno ai primi di ottobre venni invitato da un organizazzione privata a tenere un laboratorio artistico in una scuola elementare di Hokkaido ( l'isola piu` a nord del Giappone) cosi`, negli ultimi giorni di novembre andai per la prima volta li` ad incontrare gli organizzatori del laboratorio, gli insegnanti della scuola e per il sopraluogo agli spazzi che avrei potuto usare.
Around the beginging of October I has been invited from a privat organization to hold an art workshop for an elementary school in Hokkaido (the island up in the north of Japan), so in the end of november I went there for the first time to met the organizer of this workshop, the teachers of the school and for see and check the space I could use for do it.


Nov. 25 -Partenza da Takamatazu alle 6 del mattino cambio a Tokyo arrivo per il tardo pomeriggio all'aereoporto di Sapporo la capitale di Hokkaido, da qui con un ora scarsa di macchina arriviamo in citta`per un breve incontro con gli organizzatori dell'evento, una cena in un buon sushiyasan(ristorante di sushi), e poi a dormire.
Nov.25- Departure from Takamatzu at 6.00 am.,change at Tokyo and arrived to Sapporo airport in the afternoon. One hour by car to reach Sapporo city for a fast meeting with the staff whom organized this event and then dinner in a very nice sushiyasan ( a sushi restaurant) and then to sleep ready for the next day.



La notte a Sapporo tra altissimi palazzi e ampie strade dritte.
The night in Sapporo among very told buildings and huge streets.

Bella, grande e ariosa Sapporo e` una citta` molto moderna anche nei bassifondi, al contrario delle altre grandi citta` del Giappone ( o quantomeno da quelle da me finora viste).
Nice and huge Sapporo is a very modern city even in the dowtown compare with other japanese cities (or at least the cities I saw untill now).

Cena ad un Sushiyasan.
Dinner to the Sushiyasan.


26nov. ore 9 am alla stazione di Sapporo, partenza per Obihiro.

26Nov. 9am at the Sapporo station bound for Obihiro city








Iniziano le prime montagne....

the moutains begun...




.... e la prima neve....

...and the first snow either...




...e anche l'ultima visto che scesi dalle montagne, per tutto il periodo in cui sono stato non ha nevicato !

...and also the last for comming down there was no more for all my staying there!


Hokkaido e` un isola con una grande catena di montagne quasi al centro , il resto e un enorme pianura coltivata a grano, cereali, patate e altro ancora oltre all'allevamento principalmente di mucche e maiali. Una terra fertile quanto fredda ma riscaldata dalle persone... o comunque da quelle da me incontrate!

Hokkaido is a island with a chain of told mountains almost in the center and all around it's almost a flat contry where corn, cereals, potatos and so on and on growing nicely with farm for cows and pigs. It's a very fertile land as well as cold but warmed by the people who live there...or at least from who I have met!

Dopo circa tre ore di treno arriviamo a Obihiro (l'altra grande citta` di Hokkaido), affittiamo una macchina e per un altr ora e mezza circa guidiamo sempre nell'aperta campagna, verso le montagne.

After almost 3 hours by train we arrived to Obihiro ( the second big city in Hokkaido). We rent a car and then another 1hour and half driving trough the large and flat contry-side to the north and the mountains.

Il ponte di Obihiro/Obihiro's bridge




Per tutto questo tempo non una svolta ne sali-scendi, solo dritto !!! Una terra completamente diversa dal resto del Giappone .

All the way without any turn left or right, up or down...just streight to the school!

a very different land compare with the rest of Japan.




....ed eccoci a Kitanaka shogakko .....

and here we are to the Kitanaka elementary school...



ed ecco infine i ragazzi!
troppo occupati nella partita di palla volo per curarsi di noi
And finally the kids where they were to busy in the volley-ball match for take care of us

Si! Non sono molti anzi sono proprio pochi! 18 ragazzi contando tutte le classi dalla prima alla quinta! una scuola molto piccola ma forse proprio per questo con un calore cosi` particolare che ha lasciato il segno !!!

Yes! there were not so many ! acctually there were very few only 18 children counting all the classes from the first year to the fifth! A very small school but maybe for this so warm to leave a nice and deep sign!


The Mask Factory workshop

Workshop in Hokkaido
Ed eccoci qui, solo una settimana dopo il sopraluogo sono gia` al lavoro con i ragazzi!
And here we are, after just a week from the first meeting I'm already at work with the kids!
2 settimane con bambini dai 6 ai 12 anni, a giocare con la plastilina, fare maschere e giochi vari.
2 weeks with kids from 6 to 12 years old by play with plasticine, doing mask a play to many others game.
L' obbiettivo del laboratorio era la comunicazione tra due diversi mondi come possono essere quello dei ragazzini di quest'eta` col mondo dell'arte, non che` , nel mio caso, con un'altra cultura. Tutto questo attraverso la modellazione e la realizzazione di una propria idea e di quest'ultima una maschera di cartapesta.
The goal of the workshop was first of all the comunication of two different world as could be the children's one and the one of an artist by playing with plasticine, make real their own ideas and, finally make a mask of it.
titolo del laboratorio/title of the workshop: " The Mask Factory".
:
In effetti, come vedrete dal nome del link a fine post, il nome dell'evento e dell'organizazione promotrice e` l'obbiettivo stesso che si propongono!
Acctually, as you can see below in the end of this post, the name of the event in it self have this as goal!
La giornata iniziava alle 8.00 e finiva alle 15.00 quando i ragazzi tornavano a casa.
Ogni mattina prima dell'inizio delle lezioni c'era la riunone del "Buongiorno " in palestra dove si riunivano tutti, bambini e insegnanti. Per l'occasione ogni mattina una classe a turno aveva preparato chi un discorso, chi un gioco o una piccola recita.
Nel primo giorno del progetto subito dopo le loro perfomances fu` il mio turno di presentarmi e illustrare chi ero, cosa facevo ed in particolare cosa e come avrei fatto li con loro quelle due settimane e, sopratutto, cosa loro avrebbero potuto fare con me in quel periodo.
il tempo a mia/loro disposizione non era moltissimo inquanto ritagliato dalle pause durante le lezioni o tra una lezione ed un altra quindi andavano dai 5 ai 20 min. piu`un ora abbondante a fine lezioni, cosi` alla prima pausa tra una lezione e l'altra ci fu una piccola riunione solo coi bambini nell' aula a me adibita per le direttive generali:
"... prendete un idea o dalla vostra testa o da un libro o, meglio ancora,... qui avete la plastilina, prendetela, giocateci, sentitela tra le mani ... tempo 5minuti al piu` tardi e le idee iniziano a zampillare fuori come da un vulcano! evitate di tirarla in giro e sopratutto non nei capelli dei compagni, e iniziate a realizzare la vostra idea, ricordatevi che deve essere grande piu` o meno come il vostro viso se volete avere una maschera alla fine! "
Detto fatto l'iniziale timidezza e spiazzamento di fronte alla nuova esperienza, nuovo materiale e al nuovo "strano, maestro", durano piu` o meno 5 min. poi tutti al lavoro !
Nessuno e` rimasto immune dal fascino del materiale, forse non piacevole al tatto come la creta naturale ma di uguale potere e forza creativa!
Man mano che i bambini finivano la propria opera ecco che iniziava la mia parte effettiva, ovvero trasferirla in cartapesta per riconsegnare al piccolo autore la sua maschera, quindi calco in gesso del loro lavoro e poi positivo in cartapesta.
Everyday we start at 8.00am untill 3.00pm, then all the kids went back home.
Every morning there was the "Goodmorning meeting " in the gymhall where some class have done something to show to all others, like a game or a speach then everyone in class a start their own lesson.
The first day of the project, after their funny and nice performance, was my turn to explain who I was and what I was going to do there with them and how and what they should do with me.
So at the first "timeout"of the lessons they came in my class a bit shy and start to look around, so i said them" Well, my friends, stops to look around! now you should take your own idea or an image from a book or, better, bring up the plasticine and just play and feel it and let see what happen! You will see that in no more then 5 min. you got so much ideas that will be hard stops and take you home!!! .... and so has been!!!
The real "working time" together acctually was in the little resting during the lesson or in between the lessons, so they have from 5 to 20 min. and almost an hour in the end of the day and my "real work" start when the children were away to the lessons, as soon they done their model for the mask, I begun to make calk of it in plaster and then the mask in papier-mache.
ed ecco il link/ here the link
( solo in giapponese/only in japanese):
http://inschool.exblog.jp/blog.asp?iid=&acv=2006-12-01&dif=m&opt=1&srl=4781792&dte=2006%2D12%2D02+14%3A32%3A00%2E000